《賣炭翁》是唐代偉大詩人白居易的代表作之一,這首詩是白居易《新樂府》組詩中的第三十二首。這首詩具有深刻的思想性,藝術上也很有特色。
作者:白居易
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。 可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。 夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。 牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。 翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。 手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。 一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。 半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
薪:柴。 南山:即終南山,秦嶺山脈的主峰之一,在今陜西西安南五十里處。 煙火色:被煙熏的臉色。此處突出賣炭翁的辛勞。 蒼蒼:蒼白。 何所營:做什么用。營,經營。 輾(niǎn):同“碾”,軋。 轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。 市:集市。 翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。 騎(jì):騎馬的人。 黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。 敕(chì):皇帝的命令或詔書。 回:調轉。 叱:吆喝。 千余斤:不是實指,形容多。 驅將:趕著走。 惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。 半匹紅綃一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。 直:同“值”,價格。
他滿臉灰塵,顯出被煙熏火烤的顏色,兩鬢頭發灰白,十個手指很黑。 賣炭得到的錢干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。 可憐他身上穿著單薄的衣服,卻唯恐炭的價錢便宜,希望天氣更寒冷。 夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋著堆滿積雪的路面,留下深深的車輪印。 太陽已經升得很高了,人和牛都疲乏了,也餓了,老翁就在集市南門外泥濘中休息。 前面兩位得意洋洋的正往這面走的騎馬的人是誰?是皇宮內的太監和太監的手下。 這兩個人手里拿著詔書,嘴里說是皇帝的命令,然后拉轉車頭,大聲呵斥著趕牛往北面拉去。 一車炭,有幾千斤重,宮里的使者們硬是要趕著走,老翁舍不得它,卻也沒有辦法。 宮里的使者們將半匹紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,當作買炭的錢。
《賣炭翁》全篇描寫一個燒木炭的老人謀生的困苦。詩一開頭就把讀者帶到當時的京城長安附近的終南山上,讓讀者看到一個燒炭的老人過著的十分窮苦的生活。燒炭的老翁連一寸土地也沒有,全部賴以為生的東西,只不過是一把斧頭、一掛牛車,再加上十個被煙火熏黑的手指頭。他沒有妻子也沒有兒女,孤苦伶仃的一個人,在南山上伐薪、燒炭,弄得“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,勞動的艱苦是可想而知的。這燒炭的老人對生活并沒有過高的要求,他僅僅希望有吃有穿,維持一種最低的生活。按理說,一個人養活自己一個人,并不是什么困難的事情,可是就連這樣一個愿望,他也難以實現。木炭,本是供人取暖的東西,這老人辛辛苦苦地砍了柴、燒了炭,給別人帶來了溫暖,可是自己身上的衣服卻單薄得可憐。衣服單薄本該盼望天氣暖和,恰恰相反,被生活所迫的老人“心憂炭賤愿天寒”,他寧肯忍受加倍的寒冷,以便能多賣一點炭錢。這種矛盾的心情,深刻地表現出賣炭翁悲慘的處境。 賣炭翁好容易燒出一車炭、盼到一場雪,一路上滿懷希望地盤算著賣炭得錢換衣食。然而結果呢?他卻遇上了“手把文書口稱敕”的“宮使”。在皇宮的使者面前,在皇帝的文書和敕令面前,跟著那“叱牛”聲,賣炭翁在從“伐薪”、“燒炭”、“愿天寒”、“駕炭車”、“輾冰轍”,直到“泥中歇”的漫長過程中所盤算的一切、所希望的一切,全都化為泡影! 詩作毫不留情地揭露了當時社會的黑暗,也同時表現出了詩人對下層勞動人民的深切同情。 |